A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les étagères virtuelles... |
Détail de l'indexation
807.393.18
807 Linguistique - langues
807(44) Philologie française
807(470)
807(495)
807(510) Philologie chinoise
807(520) Philologie japonaise
807(53) Philologie arabe
807(937) Philologie latine
807(938) Philologie grecque
807.
807.0 Linguistique générale
807.01 Dictionnaires
807.011 Monolingues (définitions)
807.012 Bilingues (+ indice de langue : 807.412(212) = Dictionnaire français/anglais)
807.013 Plurilingues
807.014 Etymologiques
807.015 Phonétiques - Prononciation - Rimes
807.016 Vocabulaire spécialisé (technique, etc.)
807.016.3 Néologismes - Anglicismes - Mots récents
807.016.5 Thématiques - Synonymes - Antonymes
807.016.7 Argot
807.017 Noms propres - Onomastique - Toponomastique
807.018 Locutions - Proverbes - Dictons - Expressions
807.019 Citations
807.019.5 Dictionnaire culturel
807.019.6 Dictionnaire visuel
807.02 Grammaire - Orthographe - Syntaxe
807.025 Difficultés
807.03 Exercices - Tests
807.030 Généraux
807.031 De vocabulaire
807.032 De grammaire et d'orthographe
807.036 De vocabulaire spécialisé
807.037 De lecture et de compréhension de textes
807.04 Cours complets
807.046 De domaine spécialisé
807.05 Etymologie - lexicologie
807.06 Composition - Expression et communication écrite - correspondance
807.07 Récit - narration
807.075 Pédagogie de la littérature
807.08 Parole - Expression orale - Communication orale
807.083 Communication non verbale - gestuelle - proxémique
807.085 Prononciation
807.09 Histoire de la langue et de la culture
807.12
807.132
807.132.40
807.134.40
807.135
807.136.40
807.138.40
807.14
807.14.40
807.15
807.2 Philologie anglaise
807.2(73) Philologie de l'américain
807.20
807.21 Dictionnaire anglais
807.211
807.212
807.2134
807.215
807.216 Vocabulaire spécialisé
807.216.5
807.217
807.218
807.219.5
807.22
807.23
807.230
807.231
807.232 Anglais - Exercices et tests
807.236
807.24
807.246
807.25
807.26
807.28
807.3 Philologie allemande
807.311
807.312
807.315
807.316
807.316.5
807.318
807.32
807.33
807.331
807.332
807.34
807.346
807.35
807.36
807.38
807.381.2
807.384
807.392.4
807.393 Philologie néerlandaise
807.393.11
807.393.12
807.393.16
807.393.165
807.393.2
807.393.245.4
807.393.3
807.393.30
807.393.31
807.393.32
807.393.332
807.393.4 Cours de néerlandais
807.393.431
807.393.5
807.393.6
807.393.9
807.4 Philologie française
807.4(44) Dialectes romans de France
807.4(493) Français de Belgique
807.4.132
807.401.2
807.41
807.411 Dictionnaire français
807.412
807.413
807.414
807.415
807.415.5
807.416
807.416.3
807.416.5
807.416.7
807.417
807.418 Français : dictons, expressions, proverbes, locutions
807.419
807.42 Français : grammaire - orthographe - syntaxe
807.425 Difficultés du français
807.43
807.431
807.432
807.436
807.437
807.44
807.444 Didactique de l'alphabétisation et du français pour étrangers
807.445 Didactique du français à l'école primaire
807.445.0
807.445.1 dictionnaires de français (jeunesse)
807.445.2 grammaire (jeunesse)
807.445.3 orthographe (jeunesse)
807.445.4 lecture (apprentissage)
807.445.45 écriture - préécriture (apprentissage)
807.445.5 vocabulaire (jeunesse)
807.445.6 expression écrite - rédaction
807.445.7 lecture (compréhension de textes)
807.445.8 expression orale (jeunesse)
807.445.9 cahiers de vacances - jeux (jeunesse)
807.45
807.46 Art d'écrire - rédaction - lecture
807.47
807.475
807.48
807.485
807.49
807.493.1
807.501.1
807.504
807.512
807.516
807.52
807.53
807.531
807.54
807.55
807.6 Philologie espagnole
807.611
807.612
807.613
807.614
807.616
807.618
807.62
807.63
807.632
807.64 Espagnol
807.65
807.66
807.69
807.69(412)
807.691.2
807.692
807.694
807.72
807.8 Philologie arabe
807.922 Esperanto et autres langues artificielles
807.935
807.935.17
807.939.4
8071
807(44) Philologie française
807(470)
807(495)
807(510) Philologie chinoise
807(520) Philologie japonaise
807(53) Philologie arabe
807(937) Philologie latine
807(938) Philologie grecque
807.
807.0 Linguistique générale
807.01 Dictionnaires
807.011 Monolingues (définitions)
807.012 Bilingues (+ indice de langue : 807.412(212) = Dictionnaire français/anglais)
807.013 Plurilingues
807.014 Etymologiques
807.015 Phonétiques - Prononciation - Rimes
807.016 Vocabulaire spécialisé (technique, etc.)
807.016.3 Néologismes - Anglicismes - Mots récents
807.016.5 Thématiques - Synonymes - Antonymes
807.016.7 Argot
807.017 Noms propres - Onomastique - Toponomastique
807.018 Locutions - Proverbes - Dictons - Expressions
807.019 Citations
807.019.5 Dictionnaire culturel
807.019.6 Dictionnaire visuel
807.02 Grammaire - Orthographe - Syntaxe
807.025 Difficultés
807.03 Exercices - Tests
807.030 Généraux
807.031 De vocabulaire
807.032 De grammaire et d'orthographe
807.036 De vocabulaire spécialisé
807.037 De lecture et de compréhension de textes
807.04 Cours complets
807.046 De domaine spécialisé
807.05 Etymologie - lexicologie
807.06 Composition - Expression et communication écrite - correspondance
807.07 Récit - narration
807.075 Pédagogie de la littérature
807.08 Parole - Expression orale - Communication orale
807.083 Communication non verbale - gestuelle - proxémique
807.085 Prononciation
807.09 Histoire de la langue et de la culture
807.12
807.132
807.132.40
807.134.40
807.135
807.136.40
807.138.40
807.14
807.14.40
807.15
807.2 Philologie anglaise
807.2(73) Philologie de l'américain
807.20
807.21 Dictionnaire anglais
807.211
807.212
807.2134
807.215
807.216 Vocabulaire spécialisé
807.216.5
807.217
807.218
807.219.5
807.22
807.23
807.230
807.231
807.232 Anglais - Exercices et tests
807.236
807.24
807.246
807.25
807.26
807.28
807.3 Philologie allemande
807.311
807.312
807.315
807.316
807.316.5
807.318
807.32
807.33
807.331
807.332
807.34
807.346
807.35
807.36
807.38
807.381.2
807.384
807.392.4
807.393 Philologie néerlandaise
807.393.11
807.393.12
807.393.16
807.393.165
807.393.2
807.393.245.4
807.393.3
807.393.30
807.393.31
807.393.32
807.393.332
807.393.4 Cours de néerlandais
807.393.431
807.393.5
807.393.6
807.393.9
807.4 Philologie française
807.4(44) Dialectes romans de France
807.4(493) Français de Belgique
807.4.132
807.401.2
807.41
807.411 Dictionnaire français
807.412
807.413
807.414
807.415
807.415.5
807.416
807.416.3
807.416.5
807.416.7
807.417
807.418 Français : dictons, expressions, proverbes, locutions
807.419
807.42 Français : grammaire - orthographe - syntaxe
807.425 Difficultés du français
807.43
807.431
807.432
807.436
807.437
807.44
807.444 Didactique de l'alphabétisation et du français pour étrangers
807.445 Didactique du français à l'école primaire
807.445.0
807.445.1 dictionnaires de français (jeunesse)
807.445.2 grammaire (jeunesse)
807.445.3 orthographe (jeunesse)
807.445.4 lecture (apprentissage)
807.445.45 écriture - préécriture (apprentissage)
807.445.5 vocabulaire (jeunesse)
807.445.6 expression écrite - rédaction
807.445.7 lecture (compréhension de textes)
807.445.8 expression orale (jeunesse)
807.445.9 cahiers de vacances - jeux (jeunesse)
807.45
807.46 Art d'écrire - rédaction - lecture
807.47
807.475
807.48
807.485
807.49
807.493.1
807.501.1
807.504
807.512
807.516
807.52
807.53
807.531
807.54
807.55
807.6 Philologie espagnole
807.611
807.612
807.613
807.614
807.616
807.618
807.62
807.63
807.632
807.64 Espagnol
807.65
807.66
807.69
807.69(412)
807.691.2
807.692
807.694
807.72
807.8 Philologie arabe
807.922 Esperanto et autres langues artificielles
807.935
807.935.17
807.939.4
8071
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 807.393.18
Ajouter le résultat dans votre panier Affiner la rechercheComment le dire en néerlandais ? / Jean-Pierre Vandenberghe (2008)
Titre : Comment le dire en néerlandais ? Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean-Pierre Vandenberghe, Auteur Editeur : Bruxelles : Editions Van In Année de publication : 2008 Collection : Petits sésames ISBN/ISSN/EAN : 978-90-306-2499-8 Catégories : expression
locution
néerlandaisIndex. décimale : 807.393.18 Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 85471 807.393.18/VAN/c Ouvrage Bibliothèque CERIA Libre accès / Documentaires Disponible Hoe zeg ih het in de kles ? 2000 Voorbeelzinnetjes voor de leerkracht Nederlands-als-vreemde-taal = Comment le dire en classe ? 2000 phrases-types pour le professeur de néerlandais / Stéphanie Doutrewé (2001)
Titre : Hoe zeg ih het in de kles ? 2000 Voorbeelzinnetjes voor de leerkracht Nederlands-als-vreemde-taal = Comment le dire en classe ? 2000 phrases-types pour le professeur de néerlandais Type de document : texte imprimé Auteurs : Stéphanie Doutrewé, Auteur ; Guy Janssens, Auteur Editeur : Louvain-la-Neuve : Van In Année de publication : 2001 ISBN/ISSN/EAN : 978-90-306-2820-0 Catégories : expressions
néerlandais
phrase
vocabulaireIndex. décimale : 807.393.18 Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 84871 807.393.18/DOU/h Ouvrage Bibliothèque CERIA Libre accès / Documentaires Disponible Lexique de base du néerlandais : Expressions & mots usuels / Johan Vanparys (2010)
Titre : Lexique de base du néerlandais : Expressions & mots usuels Type de document : texte imprimé Auteurs : Johan Vanparys, Auteur ; Marc Miceli, Auteur ; Jean-Claude Rolland, Auteur Editeur : Bruxelles : De Boeck Année de publication : 2010 ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8041-6027-2 Catégories : expressions
locution
néerlandaisIndex. décimale : 807.393.18 Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 88703 807.393.18/VAN/l Ouvrage Bibliothèque CERIA Libre accès / Documentaires Disponible Du néerlandais... au français : expressions et mots usuels du français / Jean-Claude Rolland (2007)
Titre : Du néerlandais... au français : expressions et mots usuels du français Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean-Claude Rolland, Auteur ; E. Meul, Auteur Editeur : Bruxelles : De Boeck Année de publication : 2007 Collection : FLE. D'une langue... à l'autre ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8041-5346-5 Catégories : expression
français
néerlandaisIndex. décimale : 807.393.18 Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 69581 807.393.18(418)/ROL/n Ouvrage Bibliothèque CERIA Libre accès / Documentaires Disponible UItdrukkingen en speekwoorden van A tot Z .- Dictionnaire néerlandais-français d'expressions et de proverbes .- Explication, traduction et exercices / Siegfried Theissen (1999)
Titre : UItdrukkingen en speekwoorden van A tot Z .- Dictionnaire néerlandais-français d'expressions et de proverbes .- Explication, traduction et exercices Type de document : texte imprimé Auteurs : Siegfried Theissen, Auteur ; Philippe Hiligsmann, Auteur Editeur : Bruxelles : De Boeck Année de publication : 1999 Autre Editeur : Bruxelles : Larcier Collection : Université ISBN/ISSN/EAN : 978-2-8041-3137-1 Index. décimale : 807.393.18 Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 26020 807.393.18/THE/u Ouvrage de référence Bibliothèque CERIA Salle de lecture Exclu du prêt
Campus du CERIA, bâtiment 4a, 2ème étage | Avenue E. Gryzon 1, 1070 Anderlecht
Téléphone : 02/526.70.90 | Courriel :bibliotheque@spfb.brussels
Téléphone : 02/526.70.90 | Courriel :bibliotheque@spfb.brussels
TIPOS Consulting Haute École Lucia de Brouckère CERIA pmb